본문 바로가기
・지식&정보 백과/단어&용어

영어 "yo" 하고 한국어 "야" 하고 비슷한 느낌일까?

by .Blog 2023. 8. 29.
반응형

국내 힙합 랩을 듣다보면 요요요~ 대신 야야야~를 사용하는 것을 들었다. 

영화 같은 것을 봐도 누군가를 부를 때에 "yo~ 컴언" 하면서 시작하는 경우가 있는데 내가 생각할 때에는

한국어로 "야 왜그래" 같은 느낌을 받는다. 영어 yo하고 한국어 야는 비슷하게 받아들여도 될까?

 

영어 "yo" 하고 한국어 "야" 하고 비슷한 느낌일까?

내가 조사해 보니 같은 뜻은 아니지만 비슷한 면이 있다고 한다.

영어 "요" 한국어 "야"는 둘다

상대를 부를때, 주의를 끌 때, 감탄이나 무엇인가 강조하고 싶을 때, 친근함의 표현 등 에서 사용한다고 한다.

기능적으로는 비슷한 면이 있지만 같은 뜻은 아니기에 사용에는 주의가 필요하다. 

 

예를들어 한국어의 "야"는 친한 친구나 친한 손아랫사람, 가족에게 편하게 부르는 말이다.(혹은 싸울때) 

반면 영어 yo는 격식없는 친근함의 표현이지만 연령에 관계없이 사용 가능하다. 

 

참고로 

영어 "yo"의 유래

yo는 감탄사로 16세기 후반에 등장하였지만 그 기원은 확실하지 않다고 합니다.

그러다가 미국의 흑인들이 슬랭으로 사용하며 힙합/랩 문화와 함께 전세계로 퍼지게 되었다고 합니다.

 

반응형


댓글